Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

D

dataprojektor (1. lexikálny variant)

blobid0.pngblobid1.png

HK: [dataprojektor, projektor]

Predný profil:

Bočný profil:

Jazykový prejav:

SPJ: [DATAPROJEKTOR]TEM [KLFM:zapnúť]AFI II [UČIŤ HOTOVO]^ II [KLFM:vypnúť]AFI
PÚ:  [dataprojektor             M                           učiť   hotovo           M                 ]
SJ: Zapnem dataprojektor a po vyučovaní ho vypnem.

SPJ: [DATAPROJEKTOR]TEM [IX1 KLFM:zapnúť] [ŠP:úplne-v-poriadku G:no]
PÚ: [dataprojektor              M                           P                                        ]
SJ: Skúsila som zapnúť dataprojektor a fungoval.


dataprojektor (2. lexikálny variant)

blobid0.pngblobid1.pngblobid2.png

HK: [dataprojektor, projektor]

Predný profil:

Bočný profil:

Jazykový prejav:

SPJ: [DATAPROJEKTOR]TEM [IX1 KLFM:zapnúť++]INT [IX3 POKAZENÝ]ZE
PÚ: [dataprojektor           ja   SSS                        M   P               ]
SJ:
 Skúšala som zapnúť dataprojektor, ale nefunguje. Je pokazený.


doma (1. lexikálny variant)

Význam: týka sa prejavu posunkujúcej osoby, ktorá sa nachádza vo svojom byte alebo dome, ale nie mimo domova: Zajtra budem doma.

blobid0.png

HK: [doma]

Predný profil:

Bočný profil:

Jazykový prejav:

SPJ:  []
PÚ:   [ ]
SJ:


doma (2. lexikálny variant)

Význam: týka sa prejavu posunkujúcej osoby, ktorá sa nenachádza vo svojom byte alebo dome, ale je mimo domova: Zabudla som doma dáždnik.

blobid0.pngblobid1.png

HK: [doma]

Predný profil:

Bočný profil:

Jazykový prejav:

SPJ: [DOMA MAŤ1 VEĽA VEC G:čo už]ZE
PÚ: [doma   mám  veľa  vecí  hm      ]
SJ: Doma mám veľa vecí, čo už.


doma (3. lexikálny variant)

Význam: týka sa prejavu posunkujúcej osoby, ktorá sa nachádza vo svojom byte alebo dome, prípadne mimo domova: Zajtra budem doma. Zabudla som doma dáždnik.

blobid0.pngblobid1.png

HK: [doma]

Predný profil:

Bočný profil:

Jazykový prejav:

SPJ:  []
PÚ:   [ ]
SJ:


doma (4. lexikálny variant)

Význam: týka sa prejavu posunkujúcej osoby, ktorá sa nachádza vo svojom byte alebo dome, prípadne mimo domova: Zajtra budem doma. Zabudla som doma dáždnik.

blobid0.png

HK: [doma]

Predný profil:

Bočný profil:

Jazykový prejav:

SPJ: [IX1 ZABUDNÚŤ]>/= [NECHAŤ DOMA TAŠKA]= [G:panebože]^
PÚ:  [ja   zabudla             VI            doma   taška                          ]
SJ: Ach, nechala som doma tašku.


dvere (1. lexikálny variant)

blobid0.png

HK: [dvere]

Predný profil:

Bočný profil:

Jazykový prejav:

SPJ: [DVERE]TEM [IX1 KLFM:otvoriť]< [UČITEĽ KDE # IXTAM]^/< [ĎAKOVAŤ]AFI [KLFM:zatvoriť]KE
PÚ:  [dvere         M                           učiteľ    kde     tam          ďakujem        M                  ]
SJ: Otvorila som dvere a spýtala som sa prítomných, kde je učiteľka. Odpovedali mi, že nie je v miestnosti, ale tam. Poďakovala som sa a zavrela dvere.
Poznámka: Slovo tam je použité zámerne, pretože ide o známe miesto. 

SPJ: [IX1 DVERE]TEM [KLFM:otvoriť]>/KE [POKAZENÉ G:ups]POĽ
PÚ:  [dvere                                             P                 M      ]
SJ: Chcela som otvoriť dvere, ale pokazila sa mi kľučka. Jejda!


dvere (2. lexikálny variant)

blobid0.png

HK: [dvere]

Predný profil:

Bočný profil:

Jazykový prejav:

SPJ: [DVERE]TEM [ŠPCS:logo WC]
PÚ:  [dvere         B                wc ]
SJ: Na dverách je označenie WC.